(味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro)
gebratenes Hähnchen mit Käse und Nori-Algen überbacken, dazu Reis, Salat und verschiedene Kleinigkeiten
鶏肉の海苔チーズ焼き弁当になります。
② 茄子と豚の揚げびたし ~Agebitashi~ 6,50Euro (02.12.- 08.12.)
(味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro)
たっぷりナスがとろーり柔らかく薄切り豚と煮てあります。
gebratene Aubergine in Schweinefleisch und Brühe weich gekocht, dazu ein Schälchen Reis.
Dieses mal sind die Wochentage über Weihnachten und Neujahr nicht so optimal für unser Cafe ...
Wir haben lange überlegt.
Und letztendlich machen wir ein etwas längeres Päuschen:
Bis 23.12.2015 haben wir geöffnet
(Am 23.12. machen wir bereits um 18 uhr zu!)
24.12.2015 bis 03.01.2016 haben wir GESCHLOSSEN!
Ab 04.01.2016 sind wir wieder mit gewohnten Öffnungszeiten wieder für euch da!
Die erste Woche (04.-09.01.)werden wir wie jedes Jahr außer unsere standart Karte, die Neujahrssuppe, Ozoni anbieten!
Und natürlich wird es auch ein Platz für Kakizome geben, das erste Schreiben des Jahres (Kalligraphie).
Unser Tee- und Geschirr- Shop nebenan "Mamecha no Tonari" haben wir sogar noch am 24.12.2015 geöffnet!!!
Für die letzten Geschenke☆★☆
今回の年末年始の曜日がすごーくイマイチな感じになっていて、いつ休みにして、いつ開けるかかなり悩んだのですが、結果、少し長期の休暇をとることにしました。
12月23日 水曜日まで普通に営業します!
(23日だけ、18時に閉店します)
2015年12月24日 ~ 2016年1月3日 まで お休みです!
1月4日から通常営業に戻ります
年明け最初の週は例年通り普通のメニュー以外にお雑煮をご用意いたしますので是非食べに来てください。もちろん書初めスペースもあります。誰でも書けるのでドイツ人のお友達なども連れて日本のお正月気分を味わってもらいましょう!
お茶と茶器、和食器店、「まめちゃのとなり」は24日まで営業しています。クリスマスプレゼントお探しの方どーぞ!
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen