(味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro)
Hähnchen, Paprika, Bambus, Champignions mit Cashewnuts gebraten, dazu Reis und Salat
鶏と野菜とカシューナッツの炒め物です。ご飯とサラダ付。
② お弁当~Bento-Box~ 6,50Euro (15.05.- 21.05.)
(味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro)
Zartgekochtes Schweinebauch auf Sojasprossen, mit Senf-Sojasoße, dazu Reis, Salat und verschiedene Kleinigkeiten
茹で豚ともやしをあっさり辛子醤油で召し上がれ
今日は日本にいる皆様に告知で~す!!!
なんと今度はまめちゃさんテレビ出演です!
日本でしか見れないので、見れる人は是非見てやってください。
どのくらい、どんな感じに仕上がっているかは私たちもまったくわからないんですけど。
今回のテーマがなんせ「ドイツの中の日本茶」だったので、ありがたいことにテレビ東京さんがうちに問い合わせてきてくれました。
営業中に撮影にきたのですが、その時に限って、お茶を飲んでいる人がほとんどいなかったり、いつもの常連さんがほとんどいなかったり、店長もインタビューであまりいいこと言えなかったりで、不満は色々ありますが・・・まぁ、まぁ、まぁ
6月3日 22:00~放送予定
TV東京の番組「未来世紀ジパング」
みてねぇ~♪!!!
Es gibt Neuigkeit!!!
Wir kommen ins japanisches Fernseh!
Aber leider wird es nur in Japan ausgestrahlt.
Also wer in Japan ist , checken!
TV Tokyo war bei uns und hat gedreht.
Dieses mal war das Thema "Japanisches Tee in Deutschland"
vorraussichtlich am 03.Juni ab 22:00uhr
TV Tokyo "Mirai Seiki Zipangu (future century Zipangu)"
Wir sind auch gespannt, denn wir wissen überhaupt nicht wie es dann letztendlich geworden ist.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen