(味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro)
Rinder-Hack mit Tofu in süße Sojasoße gekocht, dazu Reis, Salat und verschiedene Kleinigkeiten.
弁当のおかずは肉豆腐です。ご飯、サラダ、お惣菜付き。
② 照り焼きチキン、柚子マヨ丼~Yuzumayo-don~ 6,50Euro (12.03.- 19.03.)
(味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro)
鶏と茄子の照り焼きとキャベツの千切りがご飯にのって、そこに柚子風味のマヨネーズがかかっています。
Reisschale
mit Hähnchen und Aubergine in Teriyakisoße gebraten, dazu
feingeschnittene Spitzkohl und Yuzu-Mayonnaise (Yuzu=japa.Zitrusfrucht)
Heute war der 11.03.
4Jahre sind es schon vorbei seit der Katastrophe in Fukushima.
Alle schreiben oder teilen in Facebook über ihre Erinnerungen von damals.
Ich habe auch einige Freunde die in Norden leben.
Aber auch nicht nur dort, in Tokyo hat es auch richtig gewebt.
Jedes Jahr an dem Tag liest man doch viele Berichte darüber, was sich auch immer mehr vermehrt.
Denn es gibt dafür und dagegen sprechende, Lüge oder Wahrheit, wer oder was ist Schuld? Atomkraft? Natur? Politische Hintergründe...
Und wenn ich solche Berichte lese werde ich traurig, aber auch wütend.
Man sagt " Wir dürfen nicht vergessen!!!Fukushima!"
Aber in wirklichkeit denken die meisten Japaner die in Japan leben nicht mehr daran.
Und ! es sieht sogar nach Absicht aus.
Ich wünsche das mein Land in Zukunft auch ein tolles Land bleibt und nicht schlimmer wird.
今日は3月11日。
4年がたちました。
フェイスブックを見るとたくさーんの人が当時の記憶や思い出を載せたり、シェアしたりしています。
私は日本にいなかったので、経験者ではないです。
お店にきたお客さんに日本で大きな地震があったみたいよ!っと大変なことのように話してきたので、日本はよく地震があるんだよぉ。と、気軽に返して、家に帰ってから、パソコンを開いて知ったコトの重大さ。
毎年ですが、色々な記事や動画を見ては悲しい気持ちと一緒になんだか複雑なイヤな気持ちになります。
年々増える色々な方向からの意見、真実かウソか・・・
私は日本が好きだけど、今の日本の状況を見ていると不安になってきます。
そういえば、メルケル首相が日本訪問してアドバイスをしたらしい?
なんかいい影響になればいいな。ファイトーメルケルさーん!
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen