Donnerstag, 21. Dezember 2017

Winterholiday

Ich hatte letztes mal geschrieben dass wir 29. und 30. 12. auf machen.
Aber wir machen jetzt doch ab dem 28.12. wieder auf! Also 28.-30.12.!

WATAPAS hat schon ab 26.12. geöffnet und Silvester auch!
Reservierung ist auf jedenfall empfehlenswert!

Ansonsten wünsche ich euch schöne Weihnachten!

前回のブログでクリスマス休み書きましたが、ちょっと変更です!
28日から営業再開します!12月28日~30日です!

居酒屋WATAPASのほうは26日から営業開始します!大晦日もやってます!
忘年会のなどの時期で結構予約で席が埋まってしまうので、行く予定ならば要予約です!

では、良いクリスマスを!



写真はWATAPAS用に作ったテラリウム。
Ein paar Terariums für WATAPAS hergestellt.

Sonntag, 10. Dezember 2017

über Kyuusu (Kanne) und Öffnungszeiten in der Weihnachtszeit

Zu Weihnachten hin haben wir viele neue Waren ausgesucht, die wir in unseren Shop "Mamecha no Tonari" verkaufen.

Tenuguis in neue außergewöhnliche Motiven, wie hier zum Beispiel Porree!


クリスマスに向けて、ショップ「まめちゃのとなり」では新商品を続々と揃えております。
手ぬぐいも新しい柄が増えました。ネギ!とか。w

あとは急須も色々なタイプを取り入れました。
かっこいいやつ来ました!
Sehr sehr schöne Keramikkannen haben wir auch bekommen!


まめちゃでは基本的に網が内蔵されているタイプの急須を使っていて、それをおススメしています。
写真のように↓ぐるりと一周しているタイプの物が多いです。
十分に広さがあり、茶葉が開きやすいというのと、2枚目3枚目の写真の籠型なっている取りはずしの効く網のように底から浮いていると、お湯の量によっては茶葉がしっかり浸からない場合もあるので、特に良い緑茶を飲むにはこの内蔵されてるやつがいいですね。
Bei uns im Cafe benutzen wir Kannen mit eingebauten Sieb. Meistens so einmal rundherum, wie auf dem Foto.
Und das empfehlen wir auch. Man hat viel Platz, so dass die Teeblätter genügend aufgehen können. Außerdem liegen sie ganz im Wasser. Bei herausnehmbaren Sieben im Korbformen, wie Foto unten, liegen sie je nach Wasser Menge nur so halb im Wasser und so erreicht man auch nicht den vollen Geschmack des Tees.
Also sind die meisten Kannen die wir hier anbieten auch in der eingebauten Form.



 こちらは陶器で出来ている網です。キレイですねぇ~。
Dieser Sieb ist aus Keramik. Wunderschön die Arbeiten!


* * *
* * *
Hier noch Öffnungszeiten über Weihnachten!!!

24.12. bis 28.12.2017 haben wir GESCHLOSSEN!
Ab 29. und 30.12. haben wir auf, 31.12. ist Sonntag und 01.01.2018 ist der Neujahrstag und haben geschlossen.
Also, ab 02.01.18 sind wir wieder wie gewohnt für euch da!

年末年始のお知らせ

12月24日の日曜日から12月28日までお休みします。
 12月29日と30日は営業します。
今年は31日が日曜日なので、元旦と2日間休んで、1月2日からは通常通りの営業になります!

Samstag, 28. Oktober 2017

31.Okt. geschlossen!

ドイツの冬にしては今年はまだあまり寒くなってない気がします。日本は台風がすごかったようで。
世界中の皆さん、いかがおすごしですか?
そして、今年はどーやら10月31日が祝日だそうです。
ハロウィーンじゃなくて宗教的な祝日だそうです。
なので、まめちゃも10月31日はお休みです。
ハロウィーンの子供たちがくるからと思ってお菓子いっぱい用意しちゃったよ…

今までこの時期に祝日なんてなかったような…?と、情報集めしたところ、どうやら500年に1度の日だとか?
マーティン ルターが1517年に95ヶ条の論題を教会に掲出してプロテスタントが誕生してから500周年なのでその記念日だそうです。

さらにもうちょっと調べてみると、stiller Feiertag、直訳したら静かにな祝日、とそうでない祝日があって、静かな日には仕事はもちろんだけど、関係がない音楽祭なんかも本当は禁じられているらしい。おとなしくしていなきゃいけないってことですよね、きっと。
もちろん、最近では忠実に守る人はあまりいないと思いますが、それでも31日にハロウィーンで騒いでもいいものなでしょうか?という記事もみました。
それに対しては、Reformationstag(10月31日)は静かな祝日ではないから騒いでいいのです、でも、次の日が11月1日のAllerheiligenで「諸聖人の日」でそっちが静かな祝日になるので夜中の2時までです。と、ありました。へー、12時じゃないんだ。素朴な疑問。
まあ、州によって祝日だったり、そうじゃなかったりと、けっこうアバウトなことが多いので突っ込みだすと切りがない気がしますね。
なので、Allerheiligenもベルリンでは普通の日なのでまめちゃは営業しています。
10月31日の火曜日だけお休みでーす!


Ich habe es zu spät mit bekommen dass es am 31.10. ein Feiertag ist und habe viele Süßigkeiten gekauft um es den verkleideten Kindern zu verteilen.
Jetzt liegen hier riesen Tüten Bonbons und weiß nicht wohin damit...
Ist das jetzt nur dieses Jahr weil es der 500.Jahrestag ist?
Oder ist es ab 2017jedes Jahr? Viele sind dafür habe ich auch gelesen.
Aufjedenfall ist dieses Jahr der 31. bundesweit ein Feiertag, also machen wir auch frei!
Also, Dienstag geschlossen!!!

Donnerstag, 19. Oktober 2017

Halloweenparty at WATAPAS

10月もあっという間、ハロウィンが近づいてきています。
年々ハロウィンが世界中で盛り上がってきている気がするのは私の気のせいでしょうか?
 日本でもドイツでも昔はあんま、なにもしていなかった気が・・・
まめちゃを初めてからかわいいちびっこたちがお菓子をねだりに来るので、毎年お菓子を用意するようになりましたが。
というわけで、私たちも便乗してハロウィンやっちゃいましょう!
28日の土曜日から31日当日までの期間ハロウィン使用でWATAPASへGo!
期間限定ドリンクがあったり、仮装してきた人にはどら焼きプレゼント!!!
ワイワイ♪

Bald ist Halloween!
Früher als ich klein war gab es Fasching und so, aber Halloween ist glaube ich erst später berühmt geworden in Deutschland oder?
Ich hatte mich als Kind nicht verkleidet und trick or treat  geschrien.
Was wir gemacht haben war Nikolauslaufen.
Naja, aufjedenfall , wenn es jetzt sowiso in ist machen wir einfach mal mit!
Zwischen 28. bis 31. Oktober ist in WATAPAS Halloweenzeit.
Es gibt auch den Bloodymary Cocktail.
Und außerdem wer sich verkleidet bekommt sogar ein Dorayaki geschenkt!!!
Ich hoffe wir sehen uns dort!
 



*** *** ***

In unseren Shop "Mamecha no Tonari"haben wir wieder wunderschöne Kannen bekommen.

ショップ「まめちゃのとなり」ではまた良い急須を入荷しました。
かっこいいやつです。
店長のおススメ。いや、むしろ、気に入ってるから売りたくないと言っています・・・
困った店長ですね。




Montag, 9. Oktober 2017

Cafe KONOMI! New open!


実は前々から話はあったのですが、ブログをしばらくの間さぼっていたお陰で、お知らせするのが急になってしまいましたが、なんと、ベルリンから600kmほど離れた町、ハイデルベルクという小さな古い町にまめちゃの姉妹店ができました!!!
その名も 「Green Tea Cafe Konomi」

Da ich lange Zeit geschwenzt habe mein Blog zu schreiben, gab es keine Möglichkeit euch zu erzählen dass wir wieder an ein neues Projekt gearbeitet haben.
Deshalb ist es hier eine Überraschungsnachricht!!!
am 04.10. eröffnete das "Green Tea Cafe KONOMI"!!!
Und schätz mal wo das ist?!
Es ist in Heidelberg!!
Gar nicht in Berlin.
Mitten im Altstadt ist dieses ruhige japanische Teestube zu finden. 



画像に含まれている可能性があるもの:テーブル、室内

画像に含まれている可能性があるもの:室内

画像に含まれている可能性があるもの:座ってる(複数の人)、テーブル、室内


自動代替テキストはありません。

画像に含まれている可能性があるもの:1人、室内
 画像に含まれている可能性があるもの:座ってる(複数の人)、室内
 まめちゃのお茶はもちろん扱っていますが、それ以外にもこれからお茶の種類は増えていくそうです。
ケーキや和菓子、おにぎりやお稲荷さんと言った軽食も出しています。
これから、メニューも増えていく予定だそうです。
私も実はまだ行ったことがないのですが今年中には見に行くつもりなので、楽しみ~。

Man kann Mamechas Tee trinken. Aber auch viele andere Sorten.
Kuchen und japanische Süßigkeiten.
Onigiris und Inari-sushi.
Die Essenskarte wird sich noch erweitern!

Ich war leider selber noch nicht dort.
Werde es aber dieses Jahr noch schaffen! Ich freu mich schon drauf!



Green Tea Cafe KONOMI
Plöck 77
69117 Heidelberg

11:30 - 18:30

Freitag, 6. Oktober 2017

Halloween

休暇から戻って参りました。
まめちゃ、また通常通りの営業開始いたしておりますん♪

Wir sind wieder zurück  aus dem Urlaub!


 Hab aus Japan süße Halloween dekos mitgebracht!
日本はどこもかしこもハロウィン、ハロウィン。
便乗してハロウィングッズ仕入れてきました。




これ、本物のカボチャです。
Das hier sind echte Kürbisse.

Donnerstag, 29. Juni 2017

居酒屋 祝 1週間!1Woche !


1Woche ist es jetzt schon um das wir unser neuer Laden "Izakaya WATAPAS" auf gemacht haben!
新しいお店WATAPASをオープンしてから、今日でちょうど1週間。
お陰様でお客さんも沢山来てくれて、忙しいです。追いついてません色々・・・


 Otsumami = japanische Tapas
から揚げとナスの揚げ煮
Kirin Bier vom Fass kann man trinken!
Außerdem gibt es mehrere Sakes und Shochuu.

Es läuft manchmal noch nicht so ganz smooth wie es sein soll, wenn es voll wird.
Aber wir geben unser bestes!
Und wir können ja nicht meckern wenn viele Kunden kommen, ne!

キリンの生飲めますよぉ!
焼酎やお酒もあります!
まだまだ未熟ですが、みんな頑張ってます! 

Donnerstag, 22. Juni 2017

WATAPAS OPEN!!!

画像に含まれている可能性があるもの:1人以上、座ってる(複数の人)、立ってる(複数の人)、室内



な、な、な、なんと!
ブログの更新が遅れていたら、和タパス(WATAPAS)がオープンしてしまいます!!!笑
 色々とまだ未完成な部分もありますが、それはまぁ、その内やっていくということで(まめちゃの時もそう言ってむりやりオープンしたなぁ・・・)明日、6月22日からはじまりまーす!!!
 ワクワク・ドキドキ★
 

Oh mein Gott!
Hab`s verpennt!
War wieder zu spät mit schreiben... WATAPAS ist nun schon fast fertig!
Morgen, Donnerstag 22.06. geht es schon los!!!
Hoffe wir sehen uns dort!!!
 
自動代替テキストはありません。
Bötzowstr.33
Prenzlauerberg

Montag, 12. Juni 2017

色々New!

So! Unsere neue Vitrine ist angekommen!
新しいショーケースが届きました!




まめちゃのとなりでは手ぬぐいも入荷して、種類がまた増えたので見に来てください!
Viele Tenuguis sind auch aus Japan eingetroffen und haben wieder verschiedene Sorten.
Schaut mal vorbei!


Und unser neues Projekt was ich beim letzten Blog geschrieben habe, verrate ich euch was das wird.
Es wird so zusagen ein Izakaya, wo man trinken und essen kann.
In Japan ist es üblich dass man beim trinken Kleinigkeiten isst.
Also so wie Tapas.
Deshalb heißt der Laden "WATAPAS"!
WA bedeutet "japanisch" auf japanisch.
 
前回のブログで書いた新しいプロジェクトとは、まめちゃとはまったく違う居酒屋風のお店になります。
飲めて、食べれる所。
和風タパスということで、お店の名前はWATAPASになります!
 
 



Dienstag, 6. Juni 2017

Vitrine

かれこれ6年ほど使っていたガラスのショーケース。
古くなってちゃんと冷やしてくれなくなってしまって・・・涙
ついに新しいショーケースを買うことに!!!と、その前にこれをどう処分しようか・・・

Unsere alte große Vitrine! Leider hat es nicht mehr richtig gearbeitet!
Haben uns dann endlich entschieden einen neuen anzuschaffen.
Aber erstmal ist ja die Frage, wohin mit dem alten?

そして、処分することには成功!空っぽのまめちゃ。
今はとりあえず、新しいのがくるまであるもので、仮のカウンターをおいてます。
新しくなったらまたここでお披露目しま~す。

Und doch haben wir es geschafft diese riesen Vitrine zu entfernen.
Ganz leer.
Zur Zeit haben wir Sachen aus dem Lager zusammengestellt und für den Zwischenzeit eine provisorische Theke gebaut. Wenn der Neue kommt werden wir es hier wahrscheinlich wieder presäntieren!




Und hier noch eine überraschungs Nachricht!!!
Wir arbeiten nähmlich an ein neues Projekt...
Huuhuuhuuu, was das wohl wird
Beim nächsten Blog werde ich nährere Imformation schreiben!

そしてビックニュースでございます!
なんと、今新しいプロジェクトがはじまっております。
詳しい情報はこれからのブログで少しづつ明らかにしていきます!
楽しみにしててくださいねぇ~♪




Dienstag, 23. Mai 2017

Omikoshi お神輿

Dieses Jahr ist es wieder soweit!
Am 04.06. ist Karneval der Kulturen und Omikoshi wird wieder getragen!
Letztes Jahr hat es so viel Spaß gemacht und es hat richtig diese typisch japanische Fest Atmosphäre!
Hier ist eine Facebook Seite wo ihr bisschen mehr erfährt:
https://www.facebook.com/events/1688200781473397/?acontext=%7B%22action_history%22%3A%22[%7B%5C%22surface%5C%22%3A%5C%22page%5C%22%2C%5C%22mechanism%5C%22%3A%5C%22page_upcoming_events_card%5C%22%2C%5C%22extra_data%5C%22%3A[]%7D]%22%2C%22has_source%22%3Atrue%7D

Und hier ist diese Gruppe die die es organisieren
https://www.facebook.com/kashiwaren/


Und das schöne ist es darf jeder mit machen!
Meldet euch hier an
https://goo.gl/forms/6MQdzYGHT9KNcKA83

Und fürs aufwärmen gibt es schon mal diesen Samstag ein Bon Odori Fest
Es wird getanzt! Getanzt! Getanzt!
https://www.facebook.com/events/316038295478815/?acontext=%7B%22action_history%22%3A%22[%7B%5C%22surface%5C%22%3A%5C%22page%5C%22%2C%5C%22mechanism%5C%22%3A%5C%22page_upcoming_events_card%5C%22%2C%5C%22extra_data%5C%22%3A[]%7D]%22%2C%22has_source%22%3Atrue%7D



画像に含まれている可能性があるもの:9人、、スマイル、大勢の人、屋外

今年もまたやってきました!
みんなでお神輿わっしょいしましょう!
大規模なベルリンのカーニバルに日本チームはお神輿で参加します!
興味ある方、一緒に担ぎたい方、まだ遅くないですよ!
登録して一緒に盛り上げましょう!

https://goo.gl/forms/6MQdzYGHT9KNcKA83
こちらで登録できます!
フェイスブックのイベントのサイトもあるので、そちらで最新情報チェックしてくださいね
 https://www.facebook.com/events/1688200781473397/?acontext=%7B%22action_history%22%3A%22[%7B%5C%22surface%5C%22%3A%5C%22page%5C%22%2C%5C%22mechanism%5C%22%3A%5C%22page_upcoming_events_card%5C%22%2C%5C%22extra_data%5C%22%3A[]%7D]%22%2C%22has_source%22%3Atrue%7D

そして、ウォーミングアップには今週土曜日に盆踊り大会もあるそうです!
https://www.facebook.com/events/316038295478815/?acontext=%7B%22action_history%22%3A%22[%7B%5C%22surface%5C%22%3A%5C%22page%5C%22%2C%5C%22mechanism%5C%22%3A%5C%22page_upcoming_events_card%5C%22%2C%5C%22extra_data%5C%22%3A[]%7D]%22%2C%22has_source%22%3Atrue%7D 






Sonntag, 2. April 2017

Ostern Geschloosen!!!

🚩Wir machen Osterferien🚩

 Freitag,14.04. bis Montag,17.04. haben wir geschlossen!!!
Ab Dienstag, 18.04. gehts dann wieder weiter!
Es tut mir leid, für die die über Ostern kommen wollten...

✤✤✤

🚩イースター休みのお知らせ🚩

4月14日(金)から4月17日(月)まで休業いたします
18日の火曜日から通常通り営業いたしますのでよろしくお願いいたします。





ずっと、ずっと前から、まめちゃのトイレに棚がほしいねと言っていました。
ちょっと、荷物をおいたりとか、トイレットペーパーおいたりとか。
でも、狭いのでどこにつけよう?と、悩んだまま、ずっと進まないでいたのですが、今回ハイツングに取り付ける用の金具をみつけ、これで作る!簡単な棚を、これで作る!と木材を買いに行った、店長さん。色々考えながら、「ちょっとだけ色つけよう」「ぶつからないような形にしよう」「2段にしよう」と、どんどん、どんどん、簡単な棚がこった棚になってきました。


Wir hatten schon lange überlegt ob wir ein kleines Regal in der Toilette anbauen.
Wo man dann Klopapierrollen rein stellt, oder wo die Leute sich ihre Handtaschen abstellen kann, etc. Aber da es nicht viel Platz gibt, wussten wir nicht wie.
Nun hat unser Chef so ein Teil gefunden was man an Heizung befestigt und darauf ein Brett befestigen kann.
Erst meinte er: damit können wir ganz einfach ein Regal anbauen!
Hat sich dann Holz gekauft, und dann fiehl ihn ein: einbisschen Farbe ist nicht schlecht!
Vielleicht könnte man es hoch bauen!
Vielleicht sollen die Ecken weg, damit keiner sich stoßt!
und, und,und 
es sollte ein ganz einfaches Regal werden , und es ist so geworden.


Es sind sogar auf beiden Seiten Mamecha´s Bohnenform ausgestochen!!!
サイドなんて、両側まめちゃの豆マークがくり抜かれているんですよ!笑

Samstag, 18. März 2017

桜のケーキ Sakura Torte


今日はとてもとても風が強いです。
さっきから、ドアや窓が風に押されて、バタンバタン開いたりしています。
お客さんが入ってきたのかな?と振り向いても誰もいず、紛らわしい。。。w
こんな日は外に出たくないですね。目にゴミが入ります。
でも、この時期に強い風が吹くと、春になる予感がします。
冷たい空気を吹き飛ばして、春の空気を持ってきてくれる気がします。

Heute ist es suuuper windig.
Der Wind macht die Tür auf und zu.
Ich denke immer da kommen Kunden rein, aber ist keiner. Ist nur der Wind.
Wenn es aber in diesen Jahreszeit so stark weht folgt dannach meist der Frühling.
Das hoffen wir mal!





先日、ウェブマガジン用に話しを聞きたいと言われ、インタビューを受けた記事がアップされたのですが、なぜか今回は反響が大きい!
今まで雑誌などにっても、それを見て普通にカフェしに来るお客さんはいましたが、今回は色々な所から問い合わせや営業、あとは、うちが告知していないのに、むしろアップされてたのすら知らなかったのに、知り合いや知り合いの知り合いから見たよ!と回ってきたりが多かったのですが、なぜなのでしょうか?
テーマが興味深かったのですかね?
インタビューで話したまめちゃの意見とこの記事はまた違う話なんですけどね^^

http://beinspiredglobal.com/the-truth-about-green-tea

Ist ein Bericht warum der Import japanischer Tees nach Europa schwierig ist. An Japaner geschrieben. Wir wurden Interviewt. Ist leider nur auf japanisch.



Limited Sakura(Kirschbaumblüten) Version Torte.
Nur solange wir die Blüten haben, haben wir diesen Kuchen auch in Sortiment.
Es sieht einfach wunderschön aus!!!
Die Blüten sind im Salz eingelegt.


今だけ期間限定で出している桜の塩漬けのケーキです。(いつもあるわけではないです)
見た目がとにかくキレイですよねぇ~。







Sonntag, 5. März 2017

Bücher? 本あります。

知り合いの方が大量の本を寄付してくれました。
ほぼ日本語の本のみです。
ご自由にお持ちください。
お気持ちで好きなだけ入れてもらえる貯金箱も設置しました。
たまった分はどこかに寄付すると言っています。


Eine Bekannte von uns hat ganz viele japanische Bücher zur Verfügung gestellt.
Ist leider fast nur auf japanisch. Kann aber jeder mit nehmen wer will. Über eine Spende würden wir uns natürlich auch freuen, das wird dann wiederum irgendwo gespendet meinte sie.

Donnerstag, 23. Februar 2017

surprise gift!

かわいいお雛さま出しました。もうそんな季節ですね。


Es ist eine gefaltete Origami Version von den Puppen der Mädchenfest in Japan.
O HINA SAMA heißt es.





* * *

Gestern hat eine Kundin bei uns Tee getrunken.
Nach dem sie gegangen ist und wir den Tisch abgeräumt haben, haben wir das auf dem Tablett gefunden!!! Wie süß!!!

Eine selbst gemalte Kärtchen und als Schmetteling gefaltete 5Euro Schein.
Auf der Karte steht "Danke Mamecha". 
So was macht gleich einen happy!!!


 昨日、あるお客さんがうちでお茶を飲んでいって、帰ったあと、テーブルを片付けようとしたら、お盆の上にこんな物が!!!
手書きのカードと蝶に折った5ユーロ札、カードには 「Danke Mamecha」(ありがとう まめちゃ)と書いてありました。
なんてかわいらしいことをするのでしょう!