Donnerstag, 22. Juni 2017

WATAPAS OPEN!!!

画像に含まれている可能性があるもの:1人以上、座ってる(複数の人)、立ってる(複数の人)、室内



な、な、な、なんと!
ブログの更新が遅れていたら、和タパス(WATAPAS)がオープンしてしまいます!!!笑
 色々とまだ未完成な部分もありますが、それはまぁ、その内やっていくということで(まめちゃの時もそう言ってむりやりオープンしたなぁ・・・)明日、6月22日からはじまりまーす!!!
 ワクワク・ドキドキ★
 

Oh mein Gott!
Hab`s verpennt!
War wieder zu spät mit schreiben... WATAPAS ist nun schon fast fertig!
Morgen, Donnerstag 22.06. geht es schon los!!!
Hoffe wir sehen uns dort!!!
 
自動代替テキストはありません。
Bötzowstr.33
Prenzlauerberg

Montag, 12. Juni 2017

色々New!

So! Unsere neue Vitrine ist angekommen!
新しいショーケースが届きました!




まめちゃのとなりでは手ぬぐいも入荷して、種類がまた増えたので見に来てください!
Viele Tenuguis sind auch aus Japan eingetroffen und haben wieder verschiedene Sorten.
Schaut mal vorbei!


Und unser neues Projekt was ich beim letzten Blog geschrieben habe, verrate ich euch was das wird.
Es wird so zusagen ein Izakaya, wo man trinken und essen kann.
In Japan ist es üblich dass man beim trinken Kleinigkeiten isst.
Also so wie Tapas.
Deshalb heißt der Laden "WATAPAS"!
WA bedeutet "japanisch" auf japanisch.
 
前回のブログで書いた新しいプロジェクトとは、まめちゃとはまったく違う居酒屋風のお店になります。
飲めて、食べれる所。
和風タパスということで、お店の名前はWATAPASになります!
 
 



Dienstag, 6. Juni 2017

Vitrine

かれこれ6年ほど使っていたガラスのショーケース。
古くなってちゃんと冷やしてくれなくなってしまって・・・涙
ついに新しいショーケースを買うことに!!!と、その前にこれをどう処分しようか・・・

Unsere alte große Vitrine! Leider hat es nicht mehr richtig gearbeitet!
Haben uns dann endlich entschieden einen neuen anzuschaffen.
Aber erstmal ist ja die Frage, wohin mit dem alten?

そして、処分することには成功!空っぽのまめちゃ。
今はとりあえず、新しいのがくるまであるもので、仮のカウンターをおいてます。
新しくなったらまたここでお披露目しま~す。

Und doch haben wir es geschafft diese riesen Vitrine zu entfernen.
Ganz leer.
Zur Zeit haben wir Sachen aus dem Lager zusammengestellt und für den Zwischenzeit eine provisorische Theke gebaut. Wenn der Neue kommt werden wir es hier wahrscheinlich wieder presäntieren!




Und hier noch eine überraschungs Nachricht!!!
Wir arbeiten nähmlich an ein neues Projekt...
Huuhuuhuuu, was das wohl wird
Beim nächsten Blog werde ich nährere Imformation schreiben!

そしてビックニュースでございます!
なんと、今新しいプロジェクトがはじまっております。
詳しい情報はこれからのブログで少しづつ明らかにしていきます!
楽しみにしててくださいねぇ~♪




Dienstag, 23. Mai 2017

Omikoshi お神輿

Dieses Jahr ist es wieder soweit!
Am 04.06. ist Karneval der Kulturen und Omikoshi wird wieder getragen!
Letztes Jahr hat es so viel Spaß gemacht und es hat richtig diese typisch japanische Fest Atmosphäre!
Hier ist eine Facebook Seite wo ihr bisschen mehr erfährt:
https://www.facebook.com/events/1688200781473397/?acontext=%7B%22action_history%22%3A%22[%7B%5C%22surface%5C%22%3A%5C%22page%5C%22%2C%5C%22mechanism%5C%22%3A%5C%22page_upcoming_events_card%5C%22%2C%5C%22extra_data%5C%22%3A[]%7D]%22%2C%22has_source%22%3Atrue%7D

Und hier ist diese Gruppe die die es organisieren
https://www.facebook.com/kashiwaren/


Und das schöne ist es darf jeder mit machen!
Meldet euch hier an
https://goo.gl/forms/6MQdzYGHT9KNcKA83

Und fürs aufwärmen gibt es schon mal diesen Samstag ein Bon Odori Fest
Es wird getanzt! Getanzt! Getanzt!
https://www.facebook.com/events/316038295478815/?acontext=%7B%22action_history%22%3A%22[%7B%5C%22surface%5C%22%3A%5C%22page%5C%22%2C%5C%22mechanism%5C%22%3A%5C%22page_upcoming_events_card%5C%22%2C%5C%22extra_data%5C%22%3A[]%7D]%22%2C%22has_source%22%3Atrue%7D



画像に含まれている可能性があるもの:9人、、スマイル、大勢の人、屋外

今年もまたやってきました!
みんなでお神輿わっしょいしましょう!
大規模なベルリンのカーニバルに日本チームはお神輿で参加します!
興味ある方、一緒に担ぎたい方、まだ遅くないですよ!
登録して一緒に盛り上げましょう!

https://goo.gl/forms/6MQdzYGHT9KNcKA83
こちらで登録できます!
フェイスブックのイベントのサイトもあるので、そちらで最新情報チェックしてくださいね
 https://www.facebook.com/events/1688200781473397/?acontext=%7B%22action_history%22%3A%22[%7B%5C%22surface%5C%22%3A%5C%22page%5C%22%2C%5C%22mechanism%5C%22%3A%5C%22page_upcoming_events_card%5C%22%2C%5C%22extra_data%5C%22%3A[]%7D]%22%2C%22has_source%22%3Atrue%7D

そして、ウォーミングアップには今週土曜日に盆踊り大会もあるそうです!
https://www.facebook.com/events/316038295478815/?acontext=%7B%22action_history%22%3A%22[%7B%5C%22surface%5C%22%3A%5C%22page%5C%22%2C%5C%22mechanism%5C%22%3A%5C%22page_upcoming_events_card%5C%22%2C%5C%22extra_data%5C%22%3A[]%7D]%22%2C%22has_source%22%3Atrue%7D 






Sonntag, 2. April 2017

Ostern Geschloosen!!!

🚩Wir machen Osterferien🚩

 Freitag,14.04. bis Montag,17.04. haben wir geschlossen!!!
Ab Dienstag, 18.04. gehts dann wieder weiter!
Es tut mir leid, für die die über Ostern kommen wollten...

✤✤✤

🚩イースター休みのお知らせ🚩

4月14日(金)から4月17日(月)まで休業いたします
18日の火曜日から通常通り営業いたしますのでよろしくお願いいたします。





ずっと、ずっと前から、まめちゃのトイレに棚がほしいねと言っていました。
ちょっと、荷物をおいたりとか、トイレットペーパーおいたりとか。
でも、狭いのでどこにつけよう?と、悩んだまま、ずっと進まないでいたのですが、今回ハイツングに取り付ける用の金具をみつけ、これで作る!簡単な棚を、これで作る!と木材を買いに行った、店長さん。色々考えながら、「ちょっとだけ色つけよう」「ぶつからないような形にしよう」「2段にしよう」と、どんどん、どんどん、簡単な棚がこった棚になってきました。


Wir hatten schon lange überlegt ob wir ein kleines Regal in der Toilette anbauen.
Wo man dann Klopapierrollen rein stellt, oder wo die Leute sich ihre Handtaschen abstellen kann, etc. Aber da es nicht viel Platz gibt, wussten wir nicht wie.
Nun hat unser Chef so ein Teil gefunden was man an Heizung befestigt und darauf ein Brett befestigen kann.
Erst meinte er: damit können wir ganz einfach ein Regal anbauen!
Hat sich dann Holz gekauft, und dann fiehl ihn ein: einbisschen Farbe ist nicht schlecht!
Vielleicht könnte man es hoch bauen!
Vielleicht sollen die Ecken weg, damit keiner sich stoßt!
und, und,und 
es sollte ein ganz einfaches Regal werden , und es ist so geworden.


Es sind sogar auf beiden Seiten Mamecha´s Bohnenform ausgestochen!!!
サイドなんて、両側まめちゃの豆マークがくり抜かれているんですよ!笑

Samstag, 18. März 2017

桜のケーキ Sakura Torte


今日はとてもとても風が強いです。
さっきから、ドアや窓が風に押されて、バタンバタン開いたりしています。
お客さんが入ってきたのかな?と振り向いても誰もいず、紛らわしい。。。w
こんな日は外に出たくないですね。目にゴミが入ります。
でも、この時期に強い風が吹くと、春になる予感がします。
冷たい空気を吹き飛ばして、春の空気を持ってきてくれる気がします。

Heute ist es suuuper windig.
Der Wind macht die Tür auf und zu.
Ich denke immer da kommen Kunden rein, aber ist keiner. Ist nur der Wind.
Wenn es aber in diesen Jahreszeit so stark weht folgt dannach meist der Frühling.
Das hoffen wir mal!





先日、ウェブマガジン用に話しを聞きたいと言われ、インタビューを受けた記事がアップされたのですが、なぜか今回は反響が大きい!
今まで雑誌などにっても、それを見て普通にカフェしに来るお客さんはいましたが、今回は色々な所から問い合わせや営業、あとは、うちが告知していないのに、むしろアップされてたのすら知らなかったのに、知り合いや知り合いの知り合いから見たよ!と回ってきたりが多かったのですが、なぜなのでしょうか?
テーマが興味深かったのですかね?
インタビューで話したまめちゃの意見とこの記事はまた違う話なんですけどね^^

http://beinspiredglobal.com/the-truth-about-green-tea

Ist ein Bericht warum der Import japanischer Tees nach Europa schwierig ist. An Japaner geschrieben. Wir wurden Interviewt. Ist leider nur auf japanisch.



Limited Sakura(Kirschbaumblüten) Version Torte.
Nur solange wir die Blüten haben, haben wir diesen Kuchen auch in Sortiment.
Es sieht einfach wunderschön aus!!!
Die Blüten sind im Salz eingelegt.


今だけ期間限定で出している桜の塩漬けのケーキです。(いつもあるわけではないです)
見た目がとにかくキレイですよねぇ~。







Sonntag, 5. März 2017

Bücher? 本あります。

知り合いの方が大量の本を寄付してくれました。
ほぼ日本語の本のみです。
ご自由にお持ちください。
お気持ちで好きなだけ入れてもらえる貯金箱も設置しました。
たまった分はどこかに寄付すると言っています。


Eine Bekannte von uns hat ganz viele japanische Bücher zur Verfügung gestellt.
Ist leider fast nur auf japanisch. Kann aber jeder mit nehmen wer will. Über eine Spende würden wir uns natürlich auch freuen, das wird dann wiederum irgendwo gespendet meinte sie.