Sonntag, 12. August 2018

本譲ります!

日本の本譲ります!!!
抹茶ラテでも飲みながらゆっくり選んでください。
 Wir haben Bücher zu verschenken. Hauptsächslich leider nur japanische Bücher.
Ist für Japaner wertvoll, da man es ja hier nicht so leicht bekommt, ne.

「きみの知らないところで世界は動く」 片山 恭一

伊坂幸太郎 『オー!ファーザー』

『レイクサイド』東野圭吾

『ほたるの星』宗田理

『イニシエーション・ラブ』 乾 くるみ

などなど・・・

 

ほぼ全部の本が映画化されてますね。最近は漫画や本の映画化がはやってるんですかね。

私はたいがい本で読むほうが好きなのですが、めずらしくイニシエーションラブを映画で見てみたら、意外におもしろかった。というか、本のほうがいまいちだったのか?

しかも最後が違うんですよね、映画と本で。

本で読んだときはこれをどう映像化するのだろうと思っていましたが。本だから成り立つ話ってとこもあったので、わざと色々変えたのでしょうね。いや、おもしろかった。

 

Dienstag, 17. Juli 2018

Mugicha 麦茶

Endlich ist es daaaa!
Mugicha! Der Gersten Tee!
Der beliebteste Sommertee.
Jeder in Japan hat man als Kind Mugicha getrunken da es auch ganz ohne Koffein oder Teein ist und nicht bitter ist und erfrischend lecker ist. Es wird viel lieber eingesetzt als andere zuckerhaltige Limos oder säfte am heißen, schwülen Sommertagen.
Jetzt in Teebeuteln in "Mamecha no Tonari" erhältlich!
Einfach ein Teebeutel ins 1Liter kaltes Wasser z.b. in Karaffe geben und paar Stunden im Kühlschrank stellen.
Oder in einem Topf mit 1,5Liter Wasser und ein Teebeutel Mugicha zum kochen bringen und abkühlen lassen. 
Eisgekühlt schmeckt es an besten!!!
1Packung 10x10g Teebeuteln für 10,50Euro!

麦茶のパックが新しく商品に加わりました。
日本国産大麦100%使用です!

私たち日本人からしてみれば麦茶は麦茶で麦茶以外のものではない、昔から親しまれている誰もが知っている麦茶ですが(くどい(笑))はじめて飲む人からするとこれはコーヒーらしいです。
私が最初に麦茶を飲ませたドイツ人がお年を召した方だったっていうのもありますが「懐かしい味だわ。戦後に飲んだコーヒーの味がする」
最初に聞いたときは「は?!コーヒー?!」とまったくもって理解できなかったのですが、それは麦茶は麦茶の味だという固定観念のせいであって、何人かのドイツ人からその反応を聞き、一度何も考えずに麦茶の袋の中身の砕いた麦の粒をかいでみたところ確かにコーヒーの香りがする。話を聞けば、戦後コーヒー豆が手にはいりにくくなり値段が跳ね上がったので、その時に代理で使われていたのが焙煎された大麦やライムギだったらしい。っていうことは麦茶その物ではないですか!w

とはいえ、私にはやっぱり麦茶は麦茶です。
そして、今までも何度も店で麦茶売ってないんですか?と聞かれていたので戦後の貧しいイメージはすでに消えているんですかね。もしく、その味を懐かしんでくれているのでしょうか?なんせドイツ人の表現はたまに褒めているのかけなしているのかわからない時がありますからね・・・。
いつだか玄米茶を飲みたいお客さんが玄米茶という名前を忘れてそのお茶の説明をしてきたときに「冷めた灰皿みたいな味のやつ」と言われ困りました。。。
本当にそれ、飲みたいの?!と突っ込みたくなります。w
Das erste mal dass ich einen Deutschen den Mugicha zum probieren gegeben habe war eine ältere Dame. Ihre Meinung war "Mmh, das erinnert mich an dem Kaffee das ich nach Kriegszeit getrunken habe".
Damals dachte ich "Kaffee?!" 
Für uns Japaner ist Mugicha einfach nur Mugicha, weil das wirklich ein Getränk ist was alle , wirklich alle Japaner kennen und trinken. Schon fast wie du Wasser trinkst, trinkst du Mugicha.
Deshalb bin ich gar nicht auf so eine Idee gekommen.
Nachdem aber mehrere Deutsche ähnliche Reaktion gezeigt haben musste ich mich doch etwas umdenken.
Es ist aber wohl wirklich so dass es mal schwierige Zeiten gab Kaffeebohnen zu bekommen und die Preise sich sehr erhöht haben.
Für den Kaffeeersatzt wurde dann wohl damals gerösteter Geste und Roggen verwendet.
Ja, das sagt doch schon aus.
Aber die meisten Japaner können es erst nicht verstehen wenn ich es erzähle.
 
 
 






ログイン

Sonntag, 13. Mai 2018

参加者募集!



Hallo Ihr lieben!!!

Dieses Wochenende tragen wir den Mikoshi!!!

Wir suchen immer noch Mitträger, vor allem Männer! Starke Männer!

Hier könnt ihr euch informieren
https://www.facebook.com/kashiwaren/

und hier könnt ihr euch anmelden
https://docs.google.com/forms/d/1gh0uKDGBOq48-h41KlPqbBjesMqf2v04zKaDOp864eM/viewform?edit_requested=true

 Spende wird auch noch gesammelt.


 ベルリンでお神輿が上がる日が近づいています。
まだまだ参加者募集なのでぜひぜひご登録くださーい!!!楽しいですよ!
https://docs.google.com/forms/d/1gh0uKDGBOq48-h41KlPqbBjesMqf2v04zKaDOp864eM/viewform?edit_requested=true



Montag, 7. Mai 2018

Ape

やっとまめちゃ号キレイにしてあげました。
もう、まったく動かないのですが、誰かこいつを修理できる人いらっしゃいますか?


Wir haben unser Ape endlich mal wieder gesäubert!
Aber leider fährt es nicht mehr. Und das Lenkrad ist auch schon verrostet, so dass wir es nicht mal schieben können. 
Wer sich mit Apes auskennt, oder jemanden kennt wer sich es mal anschauen kann wären wir sehr froh. Wie gesagt, er muss hierher kommen um sich es anzu schauen und zu reparieren. Falls ihr jemanden kennt bitte an info@mamecha.com schreiben! Vielen lieben Dank! Und hoffe er fährt wieder...

 Before



 After




Sonntag, 29. April 2018

Mikoshi Spende!


画像に含まれている可能性があるもの:10人、、スマイル、立ってる(複数の人)、群衆、屋外

Schon ist es wieder soweit, in einem Monat ist Karneval der Kulturen und der Omikoshi kommt wieder nach Berlin!!!

Habt ihr schon alle miterlebt oder gesehen?

Es ist ein tragbarer Schrein und wird in Japan immer zum Festen getragen.
Jedes Ort hat sein eigenes Mikoshi und viele verschiedene Art wie man sie trägt.
 Es hat vor drei Jahren angefangen, dass ein Mikoshi als Dankeschön Geschenk fürs Helfen beim Tsunamiunglück in Japan an einen Ort in Frankreich  geschenkt wurde und die dann auch nach Berlin gebracht wurde und getragen wurde.
Besser beschrieben ist es auf deren Webseite:

Es ist eine riesen Aufwand es rüber zubringen.
Der Mikoshi-Meister und seine Teams kommen auch jedes Jahr aus Japan geflogen, da es ohne die einfach nicht geht. 
Damit wir auch irgendwie helfen können haben wir eine Spende-box hingestellt.

Wer nicht mit Geld dabei sein möchte sondern selber dabei sein möchte ist auch herzlich willkommen!
Auf der Facebookseite wird bestimmt auf dem laufenden gehalten.
Und vorher gibt es auch bestimmt Tage wo es erklärt wird und geübt wird.
Die Tage wann es Bonodori (Tanz) geübt wird stehen auch schon fest.



もう、この時期なんですね。あと1か月弱でまたベルリンでお神輿があがります。

 日本の震災の時にお世話になったのでお礼としてお神輿をフランスのとある町にプレゼントされました。
日本からフランスまで運ぶのもとても大がかりだと思うのですが、そのお神輿をベルリンのカーニバルで担ごうと3年前からはじまった神輿プロジェクト"柏連"。
話を聞くとみんなの熱い思い、すごく伝わってきますし、実現させるのにとてもおおがかりで大変なことも伝わってきます。
そこで、なにかお手伝いできないかと、募金箱おいてみました。
日本人なら、絶対にあのお神輿をわっしょい、わっしょい、このベルリンの道路を担がれているのを見れば感動するはずです。そして実際に一緒に参加して担いでみるともっとその素晴らしさがわかるはずです。
柏連のフェイスブックページで最新情報がのるはず!
たぶん、本番前に練習や説明される日もあると思いますし、盆踊りもお神輿と一緒に行進するのですが、盆踊りの練習会もすでに始まってますので、興味ある方はぜひぜひ!問い合わせてみてください!

画像に含まれている可能性があるもの:1人以上、屋外





Samstag, 21. April 2018

絵と桜


Das Bild was auf der rechte Seite hing wurde verkauft.
壁に展示してあった絵が売れてしまいました。

Und haben zwei neue Bilder bekommen!
 そしてふたつ新しいのが来ました!大きいのと小さいの。


Und jetzt ist wieder diese Zeit. Überall blüten die rosanen Blüten. Sakura!
Wir haben Rhabarba-Kirschbaumblüten-Kuchen in Angebot.
Die Kirschbaumblüten sind immer in Japan in Salz eingelegt.
Wird dann auch mal als Tee getrunken oder für Reis oder Speisen benutzt.
Natürlich auch für Süßigkeiten, oft beim Mochi mit rotebohnen.
Dann hat man das leicht salzige im Süße.

春ですね。ベルリンでもそこらじゅうでピンクの花が満開ですね。
日本はもう散っちゃったのでしょうか?
季節に合わせてまめちゃでも「ルバーブと桜のレアチーズケーキ」を出しています。
さっぱりしていておいしいし、見た目がかわいいんです!