Samstag, 22. September 2018

鳩の訪問 - Ein ungewöhnlicher Gast


Gestern ist uns eine Taube reingeflogen, oder reingelaufen?

Ein Freund von uns saß an der Ecke und hat mich gerufen.
"Hier sitzt ne Taubenbaby! " 
Auf dem Foto ist es zu dunkel aber sitzt ganz ruhig in der Ecke.

昨日、鳩がうちの店に入ってきました。

知り合いの方がちょうどお茶しにきていたのですが、その方に急に呼ばれて
「ここに鳩の赤ちゃんがいますよ」って。
写真だと暗いですが、角でおとなしくしています。


おとなしくしているし、お客さんが減ったら外に出してあげようと思いほっておいたら、そのうちお客さんが鳩がいるところの席に座ってしまったので、鳩さんびびって植物がいっぱいあるところに逃げて行ってしまいました。

Wollte ihn später, wenn keine Gäste mehr sind, rauslassen.
Aber dann hat sich jemanden da hingesetzt.
Deswegen ist er schnell weggelaufen und sich zwischen den Pflanzen ein gemütliches Platz gefunden.
 

Wenn man ihn aber in helles Licht guckt ist es gar kein Baby.
Ist ne erwachsene Taube.
Aber wahrscheinlich ist er verletzt oder kann nicht fliegen.
Später als wir ihn rausgelassen haben ist er auch nicht weggeflogen, sondern weggelaufen...

明るい所で見ると実は全然赤ちゃんじゃなさそうです。
大人の鳩さんだけど、どうやら怪我して飛べないのか、元々飛べないのか?
最後に外に出してあげたときも飛んでいかないで、歩いて去っていきました。。。

Samstag, 15. September 2018

Heute mal ein Blog von unseren Mitarbeiter! たまには従業員の方に書いてもらうブログ

"Mamecha no Tonari" macht Urlaub!
12.09. bis 03.10.18 hat der Laden nur am Freitag und Samstag auf.

Das Cafe ist ganz normal geöffnet.

***

ショップ「まめちゃのとなり」はこれから3週間お休みに入ります。
9月12日から10月3日までは金曜日・土曜日のみ開けています。
カフェのほうは通常通りの営業です。

***
ベルリンも夏が終わりを迎え徐々に寒くなってきました。
今年の夏は例年稀にみる記録的猛暑で冷房設備の少ないベルリンは、
なかなか堪える夏でした。
天気が良く外での食事もやむを得ず猛暑により大量増殖したワスプと
シェアする羽目になった方もたくさんいらしたのではないでしょうか。
カフェの砂糖にどっぷり体ごと浸かって食事を楽しむワスプも大量に。
 食い意地がすごい。
 そんな自分も腹八分目で食事を終えれた経験はほとんどありません。
食い意地がすごくて。


でも知ってるんです腹八分目を超えると後が美味しくない事を。
欲しいモノは手に入りすぎても良くないんですね。
ワスプも気付いてくれるといいです。



Summer is almost over in Berlin and it is gradually getting cold.

Summer of this year was crazy hotter than past few years , So it was very hard for Berlin which does not have a lot of cooling facility.

Im sure there are many people who was sharing meal which is outside in perfect weather with bunch of wasps that is apearing because of extreme heat.

Also I saw whole body of wasps are having fun in sugar bottle in cafe many times.

The greedy....

To be honest ,I also have never finished meal when Im 80percent full

The greedy too obviously......

But i know it never feel good if im over 100percent full.
So that means its not good even if you get too many things that you want


I hope wasp is also gonna realize this fact.






Sonntag, 12. August 2018

本譲ります!

日本の本譲ります!!!
抹茶ラテでも飲みながらゆっくり選んでください。
 Wir haben Bücher zu verschenken. Hauptsächslich leider nur japanische Bücher.
Ist für Japaner wertvoll, da man es ja hier nicht so leicht bekommt, ne.

「きみの知らないところで世界は動く」 片山 恭一

伊坂幸太郎 『オー!ファーザー』

『レイクサイド』東野圭吾

『ほたるの星』宗田理

『イニシエーション・ラブ』 乾 くるみ

などなど・・・

 

ほぼ全部の本が映画化されてますね。最近は漫画や本の映画化がはやってるんですかね。

私はたいがい本で読むほうが好きなのですが、めずらしくイニシエーションラブを映画で見てみたら、意外におもしろかった。というか、本のほうがいまいちだったのか?

しかも最後が違うんですよね、映画と本で。

本で読んだときはこれをどう映像化するのだろうと思っていましたが。本だから成り立つ話ってとこもあったので、わざと色々変えたのでしょうね。いや、おもしろかった。

 

Dienstag, 17. Juli 2018

Mugicha 麦茶

Endlich ist es daaaa!
Mugicha! Der Gersten Tee!
Der beliebteste Sommertee.
Jeder in Japan hat man als Kind Mugicha getrunken da es auch ganz ohne Koffein oder Teein ist und nicht bitter ist und erfrischend lecker ist. Es wird viel lieber eingesetzt als andere zuckerhaltige Limos oder säfte am heißen, schwülen Sommertagen.
Jetzt in Teebeuteln in "Mamecha no Tonari" erhältlich!
Einfach ein Teebeutel ins 1Liter kaltes Wasser z.b. in Karaffe geben und paar Stunden im Kühlschrank stellen.
Oder in einem Topf mit 1,5Liter Wasser und ein Teebeutel Mugicha zum kochen bringen und abkühlen lassen. 
Eisgekühlt schmeckt es an besten!!!
1Packung 10x10g Teebeuteln für 10,50Euro!

麦茶のパックが新しく商品に加わりました。
日本国産大麦100%使用です!

私たち日本人からしてみれば麦茶は麦茶で麦茶以外のものではない、昔から親しまれている誰もが知っている麦茶ですが(くどい(笑))はじめて飲む人からするとこれはコーヒーらしいです。
私が最初に麦茶を飲ませたドイツ人がお年を召した方だったっていうのもありますが「懐かしい味だわ。戦後に飲んだコーヒーの味がする」
最初に聞いたときは「は?!コーヒー?!」とまったくもって理解できなかったのですが、それは麦茶は麦茶の味だという固定観念のせいであって、何人かのドイツ人からその反応を聞き、一度何も考えずに麦茶の袋の中身の砕いた麦の粒をかいでみたところ確かにコーヒーの香りがする。話を聞けば、戦後コーヒー豆が手にはいりにくくなり値段が跳ね上がったので、その時に代理で使われていたのが焙煎された大麦やライムギだったらしい。っていうことは麦茶その物ではないですか!w

とはいえ、私にはやっぱり麦茶は麦茶です。
そして、今までも何度も店で麦茶売ってないんですか?と聞かれていたので戦後の貧しいイメージはすでに消えているんですかね。もしく、その味を懐かしんでくれているのでしょうか?なんせドイツ人の表現はたまに褒めているのかけなしているのかわからない時がありますからね・・・。
いつだか玄米茶を飲みたいお客さんが玄米茶という名前を忘れてそのお茶の説明をしてきたときに「冷めた灰皿みたいな味のやつ」と言われ困りました。。。
本当にそれ、飲みたいの?!と突っ込みたくなります。w
Das erste mal dass ich einen Deutschen den Mugicha zum probieren gegeben habe war eine ältere Dame. Ihre Meinung war "Mmh, das erinnert mich an dem Kaffee das ich nach Kriegszeit getrunken habe".
Damals dachte ich "Kaffee?!" 
Für uns Japaner ist Mugicha einfach nur Mugicha, weil das wirklich ein Getränk ist was alle , wirklich alle Japaner kennen und trinken. Schon fast wie du Wasser trinkst, trinkst du Mugicha.
Deshalb bin ich gar nicht auf so eine Idee gekommen.
Nachdem aber mehrere Deutsche ähnliche Reaktion gezeigt haben musste ich mich doch etwas umdenken.
Es ist aber wohl wirklich so dass es mal schwierige Zeiten gab Kaffeebohnen zu bekommen und die Preise sich sehr erhöht haben.
Für den Kaffeeersatzt wurde dann wohl damals gerösteter Geste und Roggen verwendet.
Ja, das sagt doch schon aus.
Aber die meisten Japaner können es erst nicht verstehen wenn ich es erzähle.
 
 
 






ログイン

Sonntag, 13. Mai 2018

参加者募集!



Hallo Ihr lieben!!!

Dieses Wochenende tragen wir den Mikoshi!!!

Wir suchen immer noch Mitträger, vor allem Männer! Starke Männer!

Hier könnt ihr euch informieren
https://www.facebook.com/kashiwaren/

und hier könnt ihr euch anmelden
https://docs.google.com/forms/d/1gh0uKDGBOq48-h41KlPqbBjesMqf2v04zKaDOp864eM/viewform?edit_requested=true

 Spende wird auch noch gesammelt.


 ベルリンでお神輿が上がる日が近づいています。
まだまだ参加者募集なのでぜひぜひご登録くださーい!!!楽しいですよ!
https://docs.google.com/forms/d/1gh0uKDGBOq48-h41KlPqbBjesMqf2v04zKaDOp864eM/viewform?edit_requested=true



Montag, 7. Mai 2018

Ape

やっとまめちゃ号キレイにしてあげました。
もう、まったく動かないのですが、誰かこいつを修理できる人いらっしゃいますか?


Wir haben unser Ape endlich mal wieder gesäubert!
Aber leider fährt es nicht mehr. Und das Lenkrad ist auch schon verrostet, so dass wir es nicht mal schieben können. 
Wer sich mit Apes auskennt, oder jemanden kennt wer sich es mal anschauen kann wären wir sehr froh. Wie gesagt, er muss hierher kommen um sich es anzu schauen und zu reparieren. Falls ihr jemanden kennt bitte an info@mamecha.com schreiben! Vielen lieben Dank! Und hoffe er fährt wieder...

 Before



 After




Sonntag, 29. April 2018

Mikoshi Spende!


画像に含まれている可能性があるもの:10人、、スマイル、立ってる(複数の人)、群衆、屋外

Schon ist es wieder soweit, in einem Monat ist Karneval der Kulturen und der Omikoshi kommt wieder nach Berlin!!!

Habt ihr schon alle miterlebt oder gesehen?

Es ist ein tragbarer Schrein und wird in Japan immer zum Festen getragen.
Jedes Ort hat sein eigenes Mikoshi und viele verschiedene Art wie man sie trägt.
 Es hat vor drei Jahren angefangen, dass ein Mikoshi als Dankeschön Geschenk fürs Helfen beim Tsunamiunglück in Japan an einen Ort in Frankreich  geschenkt wurde und die dann auch nach Berlin gebracht wurde und getragen wurde.
Besser beschrieben ist es auf deren Webseite:

Es ist eine riesen Aufwand es rüber zubringen.
Der Mikoshi-Meister und seine Teams kommen auch jedes Jahr aus Japan geflogen, da es ohne die einfach nicht geht. 
Damit wir auch irgendwie helfen können haben wir eine Spende-box hingestellt.

Wer nicht mit Geld dabei sein möchte sondern selber dabei sein möchte ist auch herzlich willkommen!
Auf der Facebookseite wird bestimmt auf dem laufenden gehalten.
Und vorher gibt es auch bestimmt Tage wo es erklärt wird und geübt wird.
Die Tage wann es Bonodori (Tanz) geübt wird stehen auch schon fest.



もう、この時期なんですね。あと1か月弱でまたベルリンでお神輿があがります。

 日本の震災の時にお世話になったのでお礼としてお神輿をフランスのとある町にプレゼントされました。
日本からフランスまで運ぶのもとても大がかりだと思うのですが、そのお神輿をベルリンのカーニバルで担ごうと3年前からはじまった神輿プロジェクト"柏連"。
話を聞くとみんなの熱い思い、すごく伝わってきますし、実現させるのにとてもおおがかりで大変なことも伝わってきます。
そこで、なにかお手伝いできないかと、募金箱おいてみました。
日本人なら、絶対にあのお神輿をわっしょい、わっしょい、このベルリンの道路を担がれているのを見れば感動するはずです。そして実際に一緒に参加して担いでみるともっとその素晴らしさがわかるはずです。
柏連のフェイスブックページで最新情報がのるはず!
たぶん、本番前に練習や説明される日もあると思いますし、盆踊りもお神輿と一緒に行進するのですが、盆踊りの練習会もすでに始まってますので、興味ある方はぜひぜひ!問い合わせてみてください!

画像に含まれている可能性があるもの:1人以上、屋外





Samstag, 21. April 2018

絵と桜


Das Bild was auf der rechte Seite hing wurde verkauft.
壁に展示してあった絵が売れてしまいました。

Und haben zwei neue Bilder bekommen!
 そしてふたつ新しいのが来ました!大きいのと小さいの。


Und jetzt ist wieder diese Zeit. Überall blüten die rosanen Blüten. Sakura!
Wir haben Rhabarba-Kirschbaumblüten-Kuchen in Angebot.
Die Kirschbaumblüten sind immer in Japan in Salz eingelegt.
Wird dann auch mal als Tee getrunken oder für Reis oder Speisen benutzt.
Natürlich auch für Süßigkeiten, oft beim Mochi mit rotebohnen.
Dann hat man das leicht salzige im Süße.

春ですね。ベルリンでもそこらじゅうでピンクの花が満開ですね。
日本はもう散っちゃったのでしょうか?
季節に合わせてまめちゃでも「ルバーブと桜のレアチーズケーキ」を出しています。
さっぱりしていておいしいし、見た目がかわいいんです! 


Freitag, 2. März 2018

Sake und Matcha Cheesecake

Wir haben jetzt in unseren Shop "Mamecha no Tonari" auch Sake (Reiswein) in Angebot!!!
 Große Flaschen die auch perfekt für Geschenke sind!

ついにうちでもお酒をおきはじめました!まめちゃのとなりのショップで購入できます。
今までは菊水の缶でしか売っていませんでしたが、大瓶でそろえてあるので、プレゼントにも最適かと思います。


Und noch eine andere Neuigkeit.
Mamechas meist verkaufte beliebteste Kuchen, Matcha Cheesecake ist jetzt noch leckerer!!!
Wir haben unser Rezept ein kleines wenig erneuert!
Wir haben diesen Kuchen seit unserer Eröffnung immer in der Vitrine. In den 7Jahren haben wir wahrscheinlich schon ca.5mal den Rezept geändert. Es ist wirklich nur ein Hauch was geändert wird, die meisten merken es wahrscheinlich nicht. Aber es wird jedesmal eindeutig leckerer!

 まめちゃの一番人気の抹茶チーズケーキがさらにおいしくなりました!!!
オープン当時から作っていて、定番ケーキとしてこの7年間毎日出してました。
でも、実は気づいていない人もいると思いますがすでに5回ほどレシピの見直しをしてるんです!ほんのちょっとですが、変えてます。そして、今回も気づかないくらいだとは思いますが絶対おいしくなってます!

ちなみに酒つながりで、最近「酒粕のカトルカール」もおいています。
いつだか、日本の津和野町(豆茶の産地です)からいただいた「酒粕のカトルカール」がとってもおいしくて、研究してみました。そして、最近酒粕が手に入るようになったので作ってます!いつ手に入らなくなるかわからないのでいつまで作れるかわからないですけどね・・・
Wenn wir schon über Sake und Kuchen sprechen... wir haben in letzter Zeit Quatre quarts (Rührkuchen? Kastenkuchen?) mit Sake Treber.
Sake Treber wird in Japan oft für Topfgerichte verwendet.
Ich kann jetzt den Geschmack nicht beschreiben...
Aber seit kurzen bekommen wir es hier auch geliefert.

Donnerstag, 22. Februar 2018

Special Adviser to the Prime Minister

私みたいな凡人が生きているうちにこのような機会が巡って来るとはそうそうないことだろうと思ったので、思い切って参加してきました。

なんと、日本の内閣総理大臣補佐官の宮越議員との昼食会へ行ってきました!
私も詳しくはないのですが、首相直属のスタッフで5人しかいない内の一人。官房長官などと近い位置づけの方らしいです。(詳しくはウィキペディアで調べてください・・・w)
そんな方が私たちの話を聞いてくれるとはなかなかないチャンスですよね。
今回はJETROさんからのお誘いで、私たちを含む4組のベルリンで飲食店を経営している人たちが集まりJETROベルリン事務所の方々からはじまり日本の本部から来た方、日本国大使館の大使(特命全権大使)から農林水産省・経済産業省の方々と宮越議員の前でドイツで実際に起業し経営してきた際の苦労や問題点を話してきました。

まめちゃを始める時から日本のお茶をEUに輸入するのが難しいのはEUの輸入していい基準値の設定が日本茶を想定していないせいで、それを個人経営の小さな店がぶーぶー言ったところでなにも変わらないので日本政府が動いてもらわないと問題は解決しない。と、うちの店長はずーっと言ってました。それがついに話が直接届くかもしれない機会が来たのです!
やっと国内だけではなく海外へ目を向けるようになってきたんですね!今まであまり重要視していなくてほうっておいたせいもあり、時すでに遅しな部分もあって今から変えて行くのは大変だとは思いますが、彼はどうやら輸出担当らしいのでこうやってわざわざドイツまで来たり、動き始めていると言うことが直接見れて私たちも少しだけ期待が持てました。

大使官邸でドイツ料理のコースを食べながら、とは言え、緊張と話を聞くのや考えるのでいっぱいいっぱいで全然食べれなかったんですけどね・・・涙 
あ、うちの店長さんは敷いてあったルッコラと赤い葉っぱ数枚以外は全部食べたって言ってました・・・w
今までも何度と取り上げられていたであろう日本茶の問題点についても実際に来月から動き出すそうです。日本の普通にあるおいしいお茶をこっちで出せたらどんだけいいでしょう!

最後は日本大使館の近くにあるトルコ大使館にトルコの首相の到着予定が早まって道が封鎖されてしまうので、急いで出なくては!とバタバタとお開きとなってしまいましたが、なんにしろいい経験となりました。
写真は残念ながら大使官邸内なので公開禁止と言われてしまったので載せられませんが・・・
代わりにうちのかわいいお雛様の写真でもどーぞ♪



Wir hatten letzte Woche einen riesen Chance! Eine sehr seltene Erfahrung!
Wir wurden zu einer Mittagstreffen eingeladen die in der Japanische Botschaft eröffnet wurde.
Es war ein Treffen mit den Herrn Miyakoshi, der Special Adviser to the Prime Minister. Ich weiß gar nicht wie es auf Deutsch genannt wird.
Er arbeitet direkt mit dem Ministerpräsident von Japan.
Ist einer von Fünf Adviser in Japan und ist zuständig für Import/Export.
Deshalb wurden wir, die tatsächlich in Deutschland als Einzelperson einen Laden betreiben ausgewählt. Es waren insgesammt vier Läden. Hauptsächlich wollten sie wissen was für Probleme und Schwierigkeiten auftauchen als Japaner mit japanischen Lebensmitteln in Deutschland zu arbeiten.

Unser Chef hat von Anfang an als wir unser Laden aufgemacht haben über den Problem dass Tees aus Japan nicht leicht zu importieren ist gemeckert. Die Pestizidrückstandsmenge bzw. -sorten sind nicht realistisch da die Liste wahrscheinlich erstellt wurde als grüner Tee noch nicht so häufig getrunken wurde wie jetzt und auch noch keine Interesse an gute Tees bestand. Es gibt aber so tolle Tees in Japan die wir leider nicht hierher brigen können. Und nur die Tees impotieren können die für EU angebaut wurde. Und das ist so traurig als Japaner. Aber dass nützt nicht wenn wir als Einzelhandel rummeckern. Das Land Japan muss da was unternehmen um es zu ändern da es um die gesetzlichen Richtlinien handelt!
Deshalb war es ein Chance mit jemanden sprechen zu können der auch wirklich den Kraft hat etwas ändern zu können.
Aber dieses Problem wurde schon bereits seit Jahren besprochen und endlich wird ab dieses Jahr etwas untenommen!
Natürlich geht es nicht sofort, aber wir haben ein Licht in Zukunft dass wir noch schönere Tee anbieten zu können!

Die Fotos die wir gemacht haben dürfen wir leider nicht veröffentlichen... Schade.
War aber auf jedenfall eine tolle Erfahrung. Auch mit dem Essen die Angeboten wurde war ein 4Gänge Menü, Deutsche Küche! Die ich aber nicht wirklich genießen konnte wegen Aufregung und Konzentration... 


Freitag, 2. Februar 2018

Teezeremonie

Kennt ihr den japanischen Tee Zeremonie?

Wir werden sehr oft danach gefragt ob wir es anbieten.
Leider nicht...

Es ist eine sehr alte traditionelle Zeremonie, um den Gästen Tee anzubieten.
Es hört sich einfach an, aber es gibt tausende Regeln!
Schon beim eintreten ins Teezimmer musst du auf alles beachten, wie und wo und welches Fuß du bewegst!
Dann werden die Schalen gewaschen und gewärmt. Die Tücher mit dem du reinigst gibt es eine bestimmte Faltung. und und und...
Bis du dein Tee bekommst dauert es vielleicht 20-30min?
Man bekommt auch immer eine Süßigkeit vorab, da der Tee (der berühmte Matcha!) sehr bitter ist.
Natürlich der der es trinkt muss auch alle Regeln beachten.
Wie z.b.  dass du zum trinken die Schale 2mal drehen musst um die Vorderseite der Schale nicht dreckig machst, da der Gastgeber nähmlich beim anbieten mit der Vorderseite zu dir gezeigt hinstellt. Öfters ist an der Vorderseite ein Bild oder Muster zu sehen.
Und so weiter. Oh,oh,... man kann sich es alles nicht merken...

Wer es aber mal wirklich sehen und mitmachen möchte hat jetzt die Chance!!!
Am 18.02. im  Kimonoladen "a" in der Linienstr. bieten Teezeremonie zum Mitmachen an!
https://www.facebook.com/events/199337140648032/

Was aber sehr lustig ist dass die Japaner eigendlich gar nicht diesen Matcha im Alltag trinkt.
Der Matcha ist außerhalb Japan berühmt  geworden, wegen seiner kräftigen Farbe.
Man kann es super zum backen und kochen und mixgetränken nutzen, da es schön aussieht.
Deshalb ist der Matcha am berühmtesten aus dem Japanischen Tee Sorten, aber der häufigste und meist verbrauchte Tee in Japan ist eindeutig Sencha. Wenn man normalerweise Grünertee sagt ist es der Sencha. So wie gewohnt sind es Teeblättern und nicht die pulverisierten Matcha.
Matcha wird in Japan meist nur noch als Latte, Shakes und am meisten im Süßigkeiten verspeist.
Die traditionelle Matcha, trinkt man selten mehr zu Hause. Oft bekommt man sie im speziellen Cafes, Teehäuser oder Tempeln. Und auf Events wie Kirschblütenfest. Also wirklich immer nur bei besonderen Tagen.
Aber hier im Deutschland (bestimmt auch andere Länder) bekomme ich mit dass viele sich auch die zu Hause machen und täglich trinken.
Und im unseren Laden bieten wir ja auch Matcha in traditioneller Art an, und sehe dass es als normale Getränke wie alle anderen Tees getrunken wird.
Am Anfang fand ich es sehr merkwürdig, aber jetzt finde ich es eine sehr interessante und gute Verbreitung.

Es ist aufjedenfall Wert sich die Zeremonie anzuschauen!
Man muss sich anmelden wenn ihr dabei sein wollt!!! Also schnell!!
Auf der Facebook eventseite gibt es nährere Information!

https://www.facebook.com/events/199337140648032/



Kimono, ART, Antike in Berlin. "shinichi alai"
Linienstrsße 214, 10119Berlin
Sonntag , 18. Februar 2018
Teezeremonie 1: 15:00 bis 16:30 Uhr
Teezeremonie 2: 17:00 bis 18:30 Uhr
Teilnahmegebühr 25€ inkl. Tee und Süßigkeiten


海外(日本以外の国)で今抹茶が流行りつつあります。スーパーフードとまで言われています。
ドイツ でも何なのかはしらなくても「Matcha」という名前は聞いたことあると言う人がかなりの確率でいるんじゃないでしょうか?そのへんのdm(ドラックストア)などでも売られるようになってきましたし。
けれでも、私たち日本人の感覚とはちょっと違っているので、(もちろん日本で育ってなかったらわかるはずもないのですが)日本で良く言う緑茶=Greentea=抹茶という感じで、普通にゴクゴク飲むお茶のことが抹茶だと思っている人が多いみたいです。なので、よく、まめちゃでもお客さんに違いを説明します。それでも、抹茶を飲んでみたいと言う人もいれば、一般的に急須で出す緑茶のことだと言う人もいるので、毎回「Matcha」下さいと言われたときは、どういうものを求めているのかまず聞き出すようにしています。でないと、持っていったらびっくりされる時があります。いつだかも、泡立っている、抹茶椀に入った、私たちからして見れば、一般的なお抹茶を運んで行ってテーブルの上においたら、一人が、「あら、あなたスープ頼んだの?」もう一人が「いや、頼んでない。・・・これは?」というので、私は「これが抹茶です」といったら「ほうれん草かなにかのスープかと思った!」と・・・ たしかに、抹茶椀って大きいから、知らなかったらお茶を入れるものだとは思わないかもしれないですよね・・・そういうときはこちらもびっくりします。w
抹茶を知っている人、もしくはまめちゃで知った人でも普通のお茶の一種に部類してしまう人も結構多く、ご飯のときに飲むお茶として抹茶を頼む人も結構います。抹茶と、カレーライス、お味噌汁の組み合わせ・・・など、私たちからしてみれば、え?!ってなりますが、茶道の時に飲むお茶という先入観がなければ、気にならないのかもしれません。食前に飲むエスプレッソ感覚とか?
そんなドイツ人の方たちに茶道を見てもらいたい、体験してもらいたい、と前々から思っていましたが、ついに!です!
まめちゃのすぐ裏にある着物屋さん「あ」、Linienstr.214で2月18日にTeaceremonyの企画があります!
これはぜひ参加してもらいたい!あの、柄杓ひとつ、おかまの上に置くのにも動作まで決まっている感!それがまた美しく見えてしまう感!袱紗ですでに十分キレイなナツメをキレイに拭くために折る、袱紗の折り方!でも、あのなめらか袱紗の折られる気持ちの良さ!
参加するには登録が必要なのでフェイスブックのイベントページに詳細のってます!!! 
https://www.facebook.com/events/199337140648032/

Sonntag, 21. Januar 2018

Cafe KONOMI in Heidelberg


ついに行ってきました、ハイデルベルクのお店に。
いい感じでした。
前の「好乃味」というお店を知っている方であれば、好乃味っぽさも有りまめちゃっぽくもある感じがわかると思います。
お茶やケーキはまめちゃに近いですが、軽食などの食べ物はちがって、巻物やお稲荷さんなどがあったり、おうどんがあったり。
Wir haben es endlich geschafft den Green Tea Cafe Konomi in Heidelberg zu besuchen!
Wer den ehemaligen KONOMI Restaurant kennt und in Mamecha auch schon mal da war kann bestimmt den Styl der beiden entdecken. 
Tee und Kuchen ist so wie bei uns in Mamecha, aber Essen ist einbisschen anders. Dort bekommst du Sushi Rollen oder Udonsuppen.
Schaufenster mit schönen Dekos.
ショーウィンドーにたっぷりの展示スペース

Mamechas Tee bekommt man auch dort.
まめちゃのお茶置いてあります。


Und die haben den richtigen Eisen Topf zum Wasser kochen!! Da bin ich neidisch!
Wir wollten es auch an Anfang haben, hatten aber nicht genügend Platz...
茶釜があります!
オープン当初うちもおきたかったけど、スペースがなく断念したので、めっちゃうらやましーーーです!!やっぱ、いいですよねー。雰囲気がある。

Kleine Sitzecken.
店の作りがおもしろくて小さい部屋に区切られているんです。


In einer ruhigen Parallelstraße  der Hauptstraße gelegen.
メインストリートから1本はいった静かな道。
Ist ungefähr so groß wie Mamecha.
Beim nächsten Heidelberg besuch unbedingt mal vorbei schauen!!!
広さはまめちゃとほぼ一緒じゃないでしょうか?
ハイデルベルクに行く機会がある方はぜひぜひーー!

Mittwoch, 3. Januar 2018

Neujahrssuppen und Kakizome

明けましておめでとうございます!!!
今年もどうぞよろしくお願いいたします!
Frohes Neues Jahr euch allem!!!

Dieses Jahr haben wir natürlich wieder unser Neujahrssuppen in Angebot!
Ist nur diese Woche.
今年もまた1週間だけお雑煮とおしるこを出してます!

 おしるこ 3ユーロ
Oshiruko  3,00Euro
Süße rote Bohnen Suppe mit gebackenes Mochi (Klebreis)
 

お雑煮 3,80ユーロ
Ozoni 3,80Euro
Hähnchen und Gemüse Brühe mit gebackenes Mochi (Klebreis)


Und Kakizome könnt ihr auch dieses Jahr bei uns ausprobieren!
書初めスペースまた用意しています。無料ですのでお気軽に一筆書きにきてください!