Donnerstag, 19. März 2015

Fastenzeit

 お弁当 ~Bento-Box~  6,50Euro (18.03.- 24.03.)           
   (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro  
お弁当のおかずは肉じゃがです。 
Typisch japanisches Eintopf mit Rindfleisch, Kartoffeln, Gemüse und Glasnudeln, dazu Reis, Salat und verschiedene Kleinigkeiten.
  とりチリ ~Tori-Chilli~  6,50Euro19.03.- 25.03.)          
   (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
HähnchenStückchen in süß-scharfe rote Soße mit Ingwer-flavor dazu marinierte Zucchini und Reis und Salat. 
えびチリもいいけど、とりチリもかなりごはんが進みます。 ズッキーニのマリネが添えてあります。



Es ist gerade ein Trend in Japan oder unter den Japanern zu Detoxen, oder vielleicht ist es weltweit gerade eine Thema?
Aufjedenfall gibt es so verschiedene Varianten wie man den Körper von innen reinigt und entgiftet.
z.b. man trinkt nur Smoothies und ißt nichts oder das man nur Vollkornreis ist und sonst nichts.
Ich selber habe es noch nie versucht und werde es auch nicht versuchen, aber ich höre öfters das sich der Körper wirklich ändert.
Von da aus sind wir dann auf die Frage gestoßen, was ist eigendlich die Fastenzeit vor Ostern?
Das ist ja bald, oder hat es schon angefangen?

Vom Fastenzeit verstehe ich das man nichts ißt.
Aber ich lebe schon seit Jahren in Deutschland und habe bis jetzt noch nie mitbekommen dass jemand fastet.
Wir sind keine Christen, deshalb kennen wir uns nicht aus.
Macht es am heutigen Tagen keiner mehr? Oder habe ich es einfach nicht mitbekommen?
Und warum macht man es ? Gesundheitliche Gründe?

 Hmm, ich habe mal im Internet kurz nachgeschaut....

Also man verzichtet auf irgendetwas. z.B. Alkohol oder Süßigkeiten.
Und weil es eine gute Gelegenheit ist macht man es mal.
Fast keiner fastet mehr wegen religiöse Gründe.
Habe ich es richtig verstande?

Und was macht man Ostern?
Nach dem fasten wird ordentlich gegessen, getrunken und gefeiert?

Naja, was ich eigendlich sagen wollte ist dass wir, auch wenn wir keine Christen sind und Ostern nicht feiern, werden wir die Feiertage schließen. Wie jedes Jahr.
Karfreitag, Ostersonntag und Ostermontag haben wir zu!


今年のイースターは4月のはじめですね。
キリストの復活祭。ドイツ人にとってはかなり重要な祭日みたいですね。
自分はキリスト教ではないので、あまり詳しいことを知らないのですが、イースターの前の何週間はFastenZeit と言って断食をする時期があるというのは知っていました。
最近は日本でも、スムージーでデトックスや、7号食(玄米ご飯のみ、おかず一切なし)など、体の中をキレイにするのが流行っていますが、Fastenzeit はどのようにするのだろうか?
期間も結構長いし、どうやって、また普通の食事に戻すのだろうか?
デトックス後は徐々に胃をならしていかないといけないみたいだけど、すぐ、次の日には(断食期間はKarfreitagと言って、前の前の日に終わるらしい)イースター復活祭で豪華な食事やお酒 で祝うのではないのだろうか?
しかも、何年間もドイツで生活をしていて、断食している人見たことない。私が気づいていないだけ?
むむむ、これは実際どういうことになっているのだろうか?
と気になり、少しインターネットで調べてみたところ・・・
あまりはっきりとした結果はなかったけれでも、まぁ、今の時代ちゃんと守っている人はほぼいない。
日本語でFastenを断食と訳したのがまず、まちがっていたかもしれない。
「食」ではない。元々はそうだったけど、今は「何か」から断つ。という感じで、たとえばお酒を飲まない、お菓子を食べない、タバコをすわない、さらにテレビを見ない(笑)、車にのらない、など。
期間は40日間。
宗教での決まりだからという理由でやる人はかなり少なく、いい機会だからと軽い気持ちのほうが多いみたいです。

さて、そんなイースターの祭日は、私たちキリスト教ではないけれど、便乗して、お休みにさせていただきます!

4月3日Karfreitag お休み
4月5日と6日がイースターでお休みします。
間の土曜日は開けますので、どうぞ、いらっしゃいませぇ~。



Kommentare:

  1. Auch hier wird viel mit Detox gearbeitet. Es gibt so viele Detox-Tees momentan auf den Markt... Allerdings übertreiben es die Leute hier gerne mit dem Fasten, so dass es nicht gesund ist.

    Es gibt ein paar Leute, die das aus Überzeugung regelmäßig machen, um sich eben von innen zu entgiften. Sie fühlen sich auch besser. Aber das macht die Regelmäßigkeit. Einmaliges Fasten bringt eher nichts außer Beschwerden?

    Vieles ist wohl auch Kopfsache - man kann sich sagen, dass man sich selbst etwas Gutes getan hat und hat eine bessere Stimmung! :)

    Aus religiösen Gründen wird schon noch gefastet, aber dafür muss man eben überzeugt sein. Das sind vermutlich immer weniger, weil Religion auch lockerer ausgelebt wird. So habe ich das bisher erlebt. :)

    AntwortenLöschen
  2. Ja genau! Dazu habe ich auch schon gelesen, dass es eher ungesund ist wenn man es nicht richtig macht!

    Vielen Dank dass du kommentiert hast!

    AntwortenLöschen