Mittwoch, 16. September 2015

Tonari / 隣

 お弁当~Bento-Box~  6,50Euro   (16.09.-22.09.)        
    (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
Schweinefleisch  in Ingwersoße gebraten, dazu Reis, Salat und verschiedene Kleinigkeiten.
豚のしょうが焼き弁当です

 鶏と野菜の味噌クリーム煮 ~Miso-Creme-Ni~ 6,50Euro (16.09.- 22.09.)               
      (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
Gekochtes Hähnchen und Gemüse mit Miso-Creme und Wasabi-Soße, dazu Reis.
鶏と野菜に味噌仕立てのクリームソースを掛け、さらにワサビのソースをあしらったものです。
ライス付。

Wow, wow, es ist bald so weit...
der Laden neben an ist fast fertig.
Ich denke so nächste Woche?
      
そろそろです!
やっとこさっとこ。
来週くらいにはとなりのお店オープンできそうですよ。
 Fleißig am Arbeiten
木くずまみれになりながら、店長さんせっせこ作ってます。
 
*** 
Und wir machen Anfang Oktober Urlaub
Dafür werden wir am 03.Oktober auf haben.
Normalerweise haben wir immer Feiertage zu, aber da es kurz vor Urlaub ist werden wir für euch auf haben! 
 そして、10月のはじめに2週間ほどのお休みをとります。
そのかわり10月3日の土曜日は営業いたします!
祝日は普通まめちゃは閉めているのですが、お休み前なので、開けますので、ぜひご来店くださいぃ!
***
先日こんなの食べました。
さて、なんでしょう?
ステーキののったプレートですが・・・手前の赤いの。
グリルスイカです。すいかです。海鮮の味がほんのりしました。それはスイカがそういう味になるのか、グリルした網についていた匂いがうつったのかはわかりませんが初体験な味でした。

 Schau mal was wir letztens gegessen haben.
Wisst ihr was das ist?
Ja, so ein Steak teller, aber das vordere rote?
Es sind gegrillte Wassermelonen.
Das erstemal dass ich Wassermelone in solche Form gegessen habe...
Jemand schon mal probiert?

 

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen