Mittwoch, 16. Oktober 2013

Halloween?

① お弁当~Bento-Box~  6,50Euro   16.10.-23.10.)        
     (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
Schweinefleisch  Paprika und Champignion in Miso-Knoblauch-Soße  gebraten, dazu Reis, Salat und verschiedene Kleinigkeiten.
豚肉と野菜の味噌・にんにく風味炒め

② 照り焼きチキン、柚子マヨ丼~Yuzumayo-don~  6,50Euro (17.10.- 24.10.)               
   (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro
鶏と茄子の照り焼きとキャベツの千切りがご飯にのって、そこに柚子風味のマヨネーズがかかっています。

Reisschale mit Hähnchen und Aubergine in Teriyakisoße gebraten, dazu feingeschnittene Spitzkohl und Yuzu-Mayonnaise (Yuzu=japa.Zitrusfrucht) 



Nun sind wir wieder zurückaus Japan und eineWoche ist schon vergangen! Wie schnell die Zeit vergeht!
Halloween gibts ja diesen Monat noch und dann kommt bald Weihnachten.
Aber zur Halloween werden wir verschiedene Kürbis-Kuchen anbieten! Freut euch drauf!
Ach ja, und wir haben in Japan verschiedene Kuchen laden besucht. Es gibt so viele Kuchen läden und so viele verschiedene Sorten. Es ist wirklich jedes einzelne Stück ein Kunstwerk. Vitrine ist voll und bunt.
Es macht Spaß nur zu zu schauen. Aber dafür sind sie auch winzig klein und super teuer.
Das ist wohl für die Japaner aber gar keine Frage, hauptsache es sieht toll aus!
Schade dass ich kein Foto gemacht habe...

日本から帰ってきて、もう1週間たってしまったんですね。
そして、今月はハロウィーンです。日本はどこもハロウィーン仕様になっていました。
うちもそろそろカボチャのケーキでもはじめようかと思いますが、どうでしょう?
ハロウィーンといえば、帰国子女として日本の高校に通っていたころ、ハロウィーンパーティーをやることになり、黒板にみんなでハロウィーンの絵を書き、大きく「ハッピーハロウィーン!」と書こうとして、堂々と「ハロビーン」と書いてしまった私は日本語書けない帰国子女というイメージをつけてしまったらしく、今だに友達にはネタにされています。
当時、本当に知らなかったのか、うっかり間違えてしまっただけなのかは、私の記憶の中には残っていないので、わかりませんが・・・

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen