Donnerstag, 6. Februar 2014

shiroi neko

① お弁当~Bento-Box~  6,50Euro   (05.02.-12.02.)        
       (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro 
Japanische Hackfleisch-Boulette in Teriyaki-soße, dazu Reis, Salat und verschiedene Kleinigkeiten
照り焼きハンバーグのお弁当になります。

鶏のバター醤油ソテー~Tori-Butter-Shoju~  6,50Euro (06.02.-13.02.) 
        (味噌汁付 mit Miso-Suppe 7,80Euro 
鶏とキノコとコーンとチェリートマトのバター醤油ソテー、しそ風味。ライス、サラダ付き。
Hähnchen, Pilze, Mais und Cherry-Tomaten mit Butter und Sojasoße gebraten und mit Shiso-Blätter (jap. Kräuter) serviert, dazu Reis und Salat


久しぶりににゃんこ先生が遊びにきてくれました。
ずっと来てなかったのに、ここ二日間、閉店してから「ニャーア(入れてくれー)」と連続で来てます。いつもは営業中にくるんです。お客さんが入ってくるときに一緒に入ってきて、座布団やお客さんのコートの上とかで寝るんですけど・・・w
いつ見ても、こいつはかわいいですねぇ・・・
うちらが仕事が終わって帰るまで寝てるんです。無理やり起こして、帰るよ!と言っても寝起きで寒い外にでるのがいやらしく、ドアの前でまた座りこんで、なかなか出ようとしないんです。
今日なんて「帰るから出て」とお尻を押してたら怒られました。笑
 
Schon so lange her das er uns mal wieder besuchen kommt.
Normalerweise kommt er immer wenn wir geöffnet haben. 
Wenn Kunden reinkommen, schleicht er mit rein und legt sich auf dem Kissen oder auf Jacken der Kunden.
Aber gestern und heute ist er erst spät abends gekommen als wir schon zu hatten.
Er guckt rein und miaut "Lass mich rein!".
Und dann schläft er bis wir raus gehen. So süß!






そして、もう1匹白い猫がまめちゃにやって来ました!
七福神を抱えた招き猫。w

Und noch eine weiße Katze ist gekommen.
Eine Winkkatze!  Mit sieben Götter (sehr berühmt in Japan).


 

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen