Dienstag, 8. Februar 2011

枝豆の新発見~Geschichte über Edamame~

今週のランチは
Diese Woche gibt es 

① 鶏とカシューナッツの炒め物 ~ Tori-Cashew ~ (07.02.- 12.02.)
Hähnchen mit Bambus, Paprika, Champignions und Cashewnuts zusammen in Sesamöl gebraten, dazu Reis.


② お弁当 ~Bento-Box ~

(gibt es ab Mittwoch mit neues Gericht. お弁当の内容は水曜から新しくなります。) 






So, gestern gab es wieder eine überraschende Geschichte.
Über "Edamame"
Kennt ihr Edamame?
Das sind die jungen, noch grünen Sojabohnen.
Die wird ungeschält und kurz in Salzwasser gekocht.
Man ißt sie, indem man den die Bohne aus der Hülse direkt in den Mund drückt. 
Also man ißt nur die innere und nicht die äußere Schale !!!

Im Mamecha bieten wir Edamames an. Und viele kennen es. Und für uns war es zu natürlich dass man nur die innere ißt und nicht die Schale.

Wir hatten gestern als eine kleine Beilage Edamame bei dem Bento-Box.
4Gäste haben 4mal Bento-Box bestellt.

Als die weg waren und ich den Bento-Box wegräumen wollte habe ich gesehen dass der eine alle Edamames nicht gegessen hat.

hm..? Mochte er das nicht?

Nächste Bento- Box angeschaut. Da war ein rest von der Schale was der jenige wahrscheinlich alles im Mund genommen hat und probiert hat zu essen.

Der nächste auch. Es waren nur die harten Fasern übrig.

Ach mensch die Armen! Die wussten nicht wie man es ißt und haben probiert alles zu essen aber weil es zu hart war konnten sie es nicht essen und haben übrig gelassen!

Und die letzte Box auf gemacht...


Nichts!


Da war gar nichts übrig!

Keine Reste, keine Fasern!

Oh mein Gott! Der eine hat das alles aufgegessen!


Das war für uns eine große Überraschung und haben selber mal probiert wie es schmeckt und ob man es überhaupt essen kann!

Neeee, gar nicht!!!

Wir dachten aber dass das Gäste waren die wahrscheinlich noch nie oder sehr selten japanisch gegessen haben und haben (wie blöd) bei dem nächsten Box auch Edamames beigelegt ohne große Gedanken zu machen.

Und was war?!

Die aufegegessene Bento-Box war leer!!!

Ein paar Fasern haben die übrig gelassen aber die harten Schalen war weg!!!

Also wir wussten echt nicht dass noch so viele den Edamame nicht kennen...
Beim nächsten Bento bestellung haben wir gelernt und haben einen Edamame offen reingelegt.
Der jenige hat dann auch nur die innere Bohnen gegessen... Zum Glück!


Das war echt eine neue Entdeckung für uns



ドイツ語が長くなっちゃいましたが、「枝豆」のお話です。
お弁当の付け合せはちょくちょくと変えているのですが、前回枝豆をつけたことがあったのです。
うちら日本人にとってはもう誰もが知っている食べ物。
でも、ドイツ人でもかなり知れ渡って、まめちゃで出していても、みんな知っていてよく出るんです。
なので、特に考えもなしにお弁当の付け合せにしたんですよ。

そこへ4人組みのお客様が入ってきて、弁当を4つ頼んだんです。
枝豆入りのお弁当を出しましたよ。
帰った後に下げてきたお弁当箱を見たら枝豆だけが残ってるじゃないですか。


「おかしいなぁ、好きじゃなかったのかなぁ?」


次の箱を開けてみると皮ごと全部食べようとして硬くて出してしまったような、痕跡。

次もそう。
筋やら硬い所が残ってる。

「ああ、そっか中身だけを食べるっていうのを知らずに全部食べようとしたのか・・・そりゃおいしくなくて残すわな。」

おもしろいですね、うちらにとっては当たり前のことなのに。・・・と、最後の弁当箱をあけてみると・・・






空?!

なにものこっていない!
え?!まさか?全部食べたー?!
そりゃ、りんごも芯まで食べるドイツ人ですが・・・恐るべし。

食べられるものなのでしょうか?
と思い、うちらもチャレンジ。


いやいやいやいやいや
これは食べれないでしょう。

まぁ、いかにも日本食はあまり知らなそうな方たちだったので、しょうがないか。
と思い、彼らが特別だったのかという感じで次のお弁当のオーダーも枝豆をつけたんです。


っと思ったらえええ?!
まじですか?!

今回も下げてきた弁当箱はほんのちょっと筋が残っているだけでそれ以外はなにも残っていないじゃないですか!

食べたーーーー。

また食べたー。

ええ?そんなにまだ枝豆を知らない人がいるなんて。
っていうかうちらにとっては当たり前すぎて考えられないことが彼にとっては当たり前ってことなんですねぇ。
かなりこれは新たな発見でしたよ。

次からはちゃんと学習して付け合わせのうちひとつだけ殻をひらいておいてみたんです。
大丈夫でした。
ちゃんと中身だけを食べてくれましたよ。ほっ。
(でも、歯で押し出したと言うより全部開いて食べたっていう感じでしたけどね。) 






 

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen